Manga fordítása egy kattintással

Azonnal fordíts mangát CJK és latin írású nyelvek között. Egyszerűen töltsd fel a fájlokat, és indulhat.

Translated manga
Original manga
Eredeti
Fordított

Fordítási beállítások

undefined kredit maradt

Bemeneti manga forrás

Kattints a feltöltéshez vagy húzd ide és engedd el, vagy illeszd be a vágólapról (Ctrl+V)

Képek (PNG, JPG, WebP), ZIP-archívumok vagy PDF-fájlok

★ cpp = kredit/oldal
ÚJ

Bemutatkozik a NekoTranslate böngészőbővítmény

Fordíts mangát közvetlenül a böngészőből, helyben és valós időben

Extension Popup

Egykattintásos aktiválás

Engedélyezd a NekoTranslate-et bármely webhelyen egy egyszerű kapcsolóval. Válaszd ki a célnyelvet és az előnyben részesített fordítómotort közvetlenül a felbukkanó ablakból. Az egyenlegedet és a csomagod állapotát is egy pillantással láthatod.

  • Domainenkénti aktiválás a célzott használathoz
  • Több mint 21 nyelv támogatása
  • Próbáld ki vendégként

Fordítás jobb kattintással

Egyszerűen kattints jobb gombbal bármely engedélyezett webhelyen található manga képre, és válaszd a „Küldés a NekoTranslate-nek” lehetőséget a helyi menüből. Nézd, ahogy a fordítás közvetlenül az eredeti képre helyezett átfedésként jelenik meg, megőrizve a böngészési élményt.

  • Zökkenőmentes, helyben megjelenő fordítási overlay
  • Működik bármely általad engedélyezett webhelyen
  • Nem kell letöltened és újra feltöltened a képeket
Context Menu
Translation Engines

Valós idejű fordítómotorok

Villámgyors fordítást kínálunk új, valós idejű motorokkal. Választhatsz a Google Fordító és a DeepL között az azonnali eredményekért, vagy prémium MI-modelleket, mint a GPT-5 és a Claude Sonnet 4.5 a még magasabb minőségért.

  • 2 valós idejű motor: Google Fordító és DeepL
  • 4 prémium MI-modell fejlett fordításokhoz
  • Rugalmas árképzés: már 1 kredit/oldal

Bővítmény letöltése

Kezdj el még ma a böngészőben mangát fordítani

Kompatibilis még az Edge-dzsel, a Brave-vel és más Chromium-alapú böngészőkkel

Erőteljes fordítási funkciók

Minden, amire szükséged van a tökéletes manga-fordításokhoz

Próbáld ki regisztráció előtt

Azonnal, ingyen kipróbálhatod szolgáltatásunkat regisztráció vagy fiók létrehozása nélkül.

Tiszteletben tartja a magánszférád

A manga fájljaidat soha nem tároljuk a szervereinken, így teljes adatvédelmet biztosítunk.

Széles nyelvi támogatás

Fordítás CJK és latin írású nyelvek között.

Manga-optimalizált OCR

Saját fejlesztésű, többnyelvű TrOCR, kifejezetten a manga szövegfelismerésére optimalizálva.

GPT-5 támogatás

Támogatja a GPT-5-öt a kiváló minőségű szövegfordításhoz.

Hogyan működik

Manga-fordítás három egyszerű lépésben

1

Manga hozzáadása

Manga képek, ZIP- vagy PDF-fájlok feltöltése

2

Célnyelv kiválasztása

Válaszd ki a célnyelvet, miközben az forrásnyelvet automatikusan felismerjük

3

Fordítás letöltése

Töltsd le a lefordított mangát offline olvasáshoz

Gyakran Ismételt Kérdések

Milyen nyelveket támogatunk?

Automatikusan felismerjük a japán, kínai, koreai, angol, német, francia, holland, olasz, spanyol, portugál, izlandi, dán, norvég, svéd, finn, magyar, lengyel, cseh, szlovák, szlovén, horvát, román, litván, lett, észt és indonéz nyelveket. A támogatott célnyelvekért lásd a legördülő listát.

Mennyire pontosak a fordítások?

MI-technológiát használunk a rendkívül pontos fordításokhoz. Rendszerünk figyelembe veszi a környező szöveg kontextusát, hogy összefüggő és helyénvaló fordításokat biztosítson.

Tárolják a fájljaimat a szervereiken?

Nem, sem a feltöltött forrásfájlokat, sem a lefordított eredményfájlokat nem tároljuk a szervereinken. Minden fájl ideiglenesen kerül feldolgozásra, és csak azonnali letöltésre biztosítjuk.

Milyen fájlformátumokat tölthetek fel?

Feltölthetsz egyedi képfájlokat (PNG, JPG, WebP), ZIP-archívumokat vagy PDF-eket, amelyek manga-oldalakat tartalmaznak. ZIP esetén minden fájlnévnek egyedinek kell lennie a könyvtárak között is, és az oldalak/olvasási sorrend meghatározásához egész számot kell tartalmaznia.

Terhelnek kredittel, ha a fordításom sikertelen?

Nem, a sikertelen fordítási kérésekért nem vonunk le kreditet. Bár ritka a hiba, csak akkor számolunk fel krediteket, ha a fordítás sikeresen befejeződött.

Mik a feltöltési korlátozások?

Feltöltésenként legfeljebb 100 MB és 600 oldal dolgozható fel, és minden kép képarányának 1:3 és 3:1 között kell lennie (nem lehet szélsőségesebb).

Hogyan állíthatom vissza a jelszavam és jelentkezhetek ki mindenhonnan?

Győződj meg róla, hogy ki vagy jelentkezve az eszközödön, majd menj a bejelentkezéshez és kattints az „elfelejtett jelszó” lehetőségre. Kövesd az utasításokat és állítsd vissza a jelszót. A jelszó megváltoztatása után automatikusan mindenhol ki leszel jelentkeztetve.

Készen állsz lefordítani a mangádat?

Csatlakozz a manga-rajongókhoz, akik azonnali, magas minőségű fordításokért fedezik fel a NekoTranslate-et.