Tłumacz mangę bezpośrednio w przeglądarce — na miejscu i w czasie rzeczywistym

Włącz NekoTranslate dla dowolnej strony jednym przełącznikiem. Wybierz język docelowy i preferowany silnik tłumaczeń bezpośrednio z wyskakującego okna. Podglądaj saldo konta i stan planu jednym rzutem oka.
Po prostu kliknij prawym przyciskiem myszy dowolny obraz mangi na włączonej stronie i wybierz „Wyślij do NekoTranslate” z menu kontekstowego. Tłumaczenie pojawi się jako nakładka bezpośrednio na oryginalnym obrazie, zachowując wrażenia z przeglądania.

Doświadcz błyskawicznych tłumaczeń dzięki nowym silnikom czasu rzeczywistego. Wybierz Google Translate lub DeepL dla natychmiastowych wyników, albo modele premium, takie jak GPT-5 i Claude Sonnet 4.5, dla wyższej jakości.
Wszystko, czego potrzebujesz do idealnych tłumaczeń mangi
Wypróbuj naszą usługę od razu za darmo, bez rejestracji i zakładania konta.
Twoje pliki mangi nigdy nie są przechowywane na naszych serwerach — pełna prywatność.
Tłumaczenie między językami CJK a językami łacińskimi.
Autorski, wielojęzyczny TrOCR specjalnie zoptymalizowany do rozpoznawania tekstu w mandze.
Obsługuje GPT-5 dla wysokiej jakości tłumaczeń tekstu i świetnych rezultatów.
Tłumacz mangę w trzech prostych krokach
Prześlij obrazy mangi, plik ZIP lub PDF
Wybierz język docelowy, a my automatycznie wykryjemy język źródłowy
Pobierz przetłumaczoną mangę do czytania offline
Obsługujemy automatyczne wykrywanie z: japońskiego, chińskiego, koreańskiego, angielskiego, niemieckiego, francuskiego, niderlandzkiego, włoskiego, hiszpańskiego, portugalskiego, islandzkiego, duńskiego, norweskiego, szwedzkiego, fińskiego, węgierskiego, polskiego, czeskiego, słowackiego, słoweńskiego, chorwackiego, rumuńskiego, litewskiego, łotewskiego, estońskiego i indonezyjskiego. Zobacz listę rozwijaną, aby sprawdzić obsługiwane języki docelowe.
Korzystamy z technologii AI, aby zapewnić bardzo dokładne tłumaczenia. Nasz system uwzględnia kontekst otaczającego tekstu, by utrzymać spójność i adekwatność.
Nie, ani przesłane pliki źródłowe, ani przetłumaczone wyniki nie są przechowywane na naszych serwerach. Wszystkie pliki są przetwarzane tymczasowo i udostępniane wyłącznie do natychmiastowego pobrania.
Możesz przesłać pojedyncze pliki graficzne (PNG, JPG, WebP), archiwa ZIP lub pliki PDF zawierające strony mangi. W przypadku ZIP każdy plik musi mieć unikalną nazwę w całej strukturze katalogów i liczbową nazwę określającą kolejność stron/czytania.
Nie, nie pobieramy kredytów za nieudane żądania tłumaczeń. Choć zdarza się to rzadko, kredyty odejmujemy wyłącznie po pomyślnym ukończeniu tłumaczenia.
Na jedno przesłanie możesz przetworzyć maksymalnie 100 MB, 600 stron, a wszystkie obrazy muszą mieć proporcje między 1:3 a 3:1 (nie bardziej skrajne).
Upewnij się, że jesteś wylogowany/a z urządzenia, następnie przejdź do logowania i kliknij „nie pamiętasz hasła”. Postępuj zgodnie z instrukcjami i zresetuj hasło. Po zmianie hasła zostaniesz automatycznie wylogowany/a wszędzie.